måndag, juni 02, 2008

Vad är det för fel på Gävle?

Upptäckte en vansinnigt rolig detalj i Googles översättningstjänst: om man skriver Gävle i en mening så byter den ut Gävle mot någon annan stad! Jag försökte översätta flera meningar från svenska till engelska med bland annat följande resultat:

Gävle är en trevlig stad ---> Bolton is a nice city.
Jag är en kille som bor i Gävle --> I am a guy who lives in Brisbane
Min mormor var bagare i Gävle. --> My grandmother was a baker in Calcutta.

Bytte ut Gävle mot Örebro, Uppsala och andra städer, men dessa fick stå orörda. Vad har Google emot Gävle?

Nu borde väl ändå Googles aktier sjunka...

4 kommentarer:

Anders sa...

Secret the couple: "We met in Calcutta"

(Hemliga paret: "Vi träffades i Gävle")

Stina sa...

I was with her in Sundsvall and Bolton
I was with her in Malmo and Umeå
I was with her in Czechoslovakia

(Jag låg med henne i Sundsvall och Gävle
Jag låg med henne i Malmö och Umeå
Jag låg med henne i Tjeckoslovakien)

Anders sa...

Thomas Di Leva, f. Sven Thomas Magnusson, born 23 October 1963 in Brisbane, county (Gästrikland), American songwriter, singer and New Age-advocates.

(Thomas Di Leva, f. Sven Thomas Magnusson, född 23 oktober 1963 i Gävle, Gävleborgs län [Gästrikland], svensk låtskrivare, sångare och New Age-förespråkare.)

Tomas sa...

Google gillar inte Växjö heller.

I live in Toowoomba
(jag bor i Växjö)

I come from Umtata
(Jag kommer från Växjö)

Wanganui is a fine city
(Växjö är en fin stad)